BRL44A-Briccius

Texten är inskriven efter SFSS 7:1 av Lars-Olof Delsing vid institutionen för nordiska språk i Lund.

Sidnummer i utgåvan markeras med '#'.

Sidnummer i hanskriften markeras med 'àà'

# 635
[àà170]
Här börias Sancti bricci hälga lifwerne som war fadher her törkil haffwer wänt

Sanctus briccius war sancti martini mässo diäkne, oc war sancto martino mykit genstridoger oc giordhe honom mykla neeso. Som wi haffwom äptedöme aff, at entidh nar en fatigher man spordhe äpther sancto martino, Briccius swaradhe honom oc sagde. spöör thu äpther them galna mannenom tha see altidh wp, for thy at

# 636 han är then som altidh seer wp j hymelin som en galin man Thentidh thän fatighe mannen haffde fwnnit sanctum martinum, oc faat aff honom thz han beddhis. tha kallade han sanctum briccium til sigh oc sagdhe, hwi sagdhe thu mik wara galnan, Än briccius nekadhe sigh thz sagt haffua for blygdh skuld Tha sagde sanctus martinus, waaro ey thin öron wid thin mwn, thentidh thu thzta talade wp j högt Jak sigher tik for sant at iak haffwer thz forwärffwat aff gudhi, at thu skalt komma äpther mik j biscops säte oc ämbite Än with thz at thu skalt mykit ilt lidha j thino biscops döme Thentidh briccius thzta hörde, giordhe han leek ther aff sighiandis. sant sagde iak thenna vara galnan Än äpther sancti martini dödh, wart sanctus briccius waldher til biscop. hwilkin ther äpther war idhkeliga j gudelikom bönom Oc än tha at han war mykit högfärdogher j sinom wngdom Tha likowäl war han ren til sin likama

Ther äpter naar han war a sino trättande aar, j sino biscops ämbite, haffde han ena qwinna j sinom gardh. hwilkin som hölt sik for ena renliffwis människio j sinom klädhebonadh. oc the samma qwinnan plägade twa hans klädhe, hon affladhe oc födde

# 637 barn mz androm man, Tha böriadhe ont rykte at spörias. oc alle trodho biscopen ther til. tha sankade allir almogin sigh for hans hws mz stenom oc sagdo. wi haffwom länge omburit mz tik om thina skörheet, for sancti martini mildhet skuld, Än nw gitom wi ey längher kyst thina orena händher. biscopin nekade länge, oc manliga nogh for slika gärningh. om sidhe beddis han liwd aff them oc fik om sidhe, han sagde them. lätin barnit til mik komma, Thentidh thz war fram burit. hwilkit barn ey war äldre än xxx dagha gamalt, tha manadhe biscopin thz sighiande Jak manar tik a gudz sons wägna. at thu sigh oc oppinbara for allom, om jak affladhe tik ällir är thin fadher, Barnit swarade engaledis äst thu min fadher. Än almoghen wilde ändeliga at han skulle wt fraagha af barneno hwar fadhren war, Än sanctus briccius swarade them. thz bör ey mik wt leta vtan iak giordhe thz mik bordhe at göra, Än allir almoghin ropado owir honom oc sagdo at thz war alt truldombir som han foor mädher Oc sagdo til hans. engaledis skalt thu längher herras owir os, wndir falsko biscops nampne Tha thog sanctus briccius sith beräth som han plägadhe bära a sino hoffdhe. oc fylte thz mz brännandis glödhom, oc bar thz swa til martini graff obränt oc oskadh aff glödomen, swa at thz alle saagho. tha eldin war wt kastadher, tha bleff berättit o bränt oc oskadh Tha sagde hälge mannen. swa som thzta mit klädhe är obränt aff glödomen som her j laagho, swa är sanneligha min likame reen oc osmittadher aff qwinno sambland ¶ Almoghin wilde honom ey täss hällir troo, wtan mz myklom smälek oc oräth. kördho

# 638 the han aff sinne wärdoghet oc biscops säthe/ At thz skulde fulkomnas som sanctus martinus haffde honom forespaat Ther äpther foor thenna hälga herran sanctus briccius graatande til pawan j room. oc bleff ther j siw aar, At huat som hälzst han haffdhe syndat mot sancto martino, thz skrapade han aff mz storom angher. än allir almoghin som honom haffde wt kört fran sigh. waldo sigh en annan til biscop som heet iustinianus Oc honom sändo the til room at forwärffwa sigh biskops dömit mot sancti briccij wilia. oc tha han war j wäghenom bleff han dödher, Ther äpther waldo the sigh en annan til biscop som heet armenius j hans stadh som dödher bleff, A siwnda aareno äpter aat, at han haffde warit j room. kom sanctus briccius j gen til sit biscops döme mz pawans makt Oc vi, milor fran stadenom thog han sigh herbärge, oc a samma nat han war thit komen tha doo armenius biscopir Nw tha sanctus briccius thzta wndirstodh j them hälga anda. oc j gudz oppinbarilsom, Tha sagde han sinom tiänarom oc badh them skynda sigh at fara jn j stadhin, at han maatte komma oc iordha mz them turonem biscop som tha war dödher. hwilkit the oc swa giordho. Oc naar sanctus briccius jnkom farandis gynom annan porten, tha bars biscopin dödher wt aat them andra portenom, Tha han war iordadher tok sanctus briccius sith säte j gän Oc bleff sidhan biscopir j vij aar ther äpther. oc haffdhe sidhan som för eth hälogt oc gudelikit liffwerne Oc naar han haffdhe framlidhit xl vij [aar] j sino biscops döme ärlika oc wäl. doo han j gudz fridhi oc foor til äwerdelika glädhi.

 

Sidansvarig: itht.luse | 2023-06-22